Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (8115 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Man soll die Kücken nicht zählen, bevor sie ausgebrütet sind. [Österreich] <proverb> U جوجه رو آخر پاییز می شمارند.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Man soll die Küken nicht zählen, bevor sie ausgebrütet sind. <proverb> U جوجه رو آخر پاییز می شمارند.
Verkaufe das Fell nicht, bevor du den Bären erlegt hast. <proverb> U جوجه رو آخر پاییز می شمارند.
Schlafende Hunde soll man nicht wecken. <proverb> U شر به پا نکن
Schlafende Hunde soll man nicht wecken. <proverb> U دنبال دردسر نگرد
Schlafende Hunde soll man nicht wecken. <proverb> U دنبال شر نباید رفت .
Man soll die Rechnung nicht ohne den Wirt machen. <proverb> U جوجه رو آخر پاییز می شمارند.
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. <proverb> U جوجه رو آخر پاییز می شمارند.
Wir sind nicht verwandt. U ما با هم فامیل نیستیم.
Sind wir nicht gut dran? U ما خوش شانس هستیم. نه؟
Sie sind altersmäßig nicht weit auseinander. U آنها از نظر سنی خیلی با هم فاصله ندارند.
Gegenwärtig sind wir nicht in der Lage, ... U در حال حاضر امکانش نیست که ما ...
Warum arbeitest Du nicht? Sind Deine Finger gebrochen? U چرا کار نمی کنی؟ مگر دستت شکسته است؟
Ich weiß nicht, was ich von ihm halten soll. U من او [مرد] را نمی فهمم.
Ich weiß nicht, was ich von ihm halten soll. U من افکار او [مرد] را درک نمی کنم.
Wenn Sie möchten, kommen Sie hierher. Falls Sie aber nicht in der Lage sind, dann werde ich zu Ihnen kommen. اگر دوست دارید شما بیاید اگرنمیتوانید من میایم.
ausgebrütet sein U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
kucken U نگریستن
kucken U نگاه کردن
kucken U نگاه مختصر انداختن [از شکافی یا سوراخ کوچکی]
kucken U نگاه کردن با چشم نیم باز
bevor <conj.> U پیشتر
bevor <conj.> U قبل از
bevor <conj.> U پیش از
kurz bevor U اندکی پیش
kurz bevor U درست پیش
kurz bevor U درهمان دم
bevor du noch denken kannst U برقی
bevor du noch denken kannst U ناگهان
bevor du noch denken kannst U فورا
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
zählen U حساب کردن
zählen U فرض کردن
zahlen U پرداختن
zählen U شمردن
Soll {n} U هدف [تولید یا درآمد شرکتی]
zählen [als] U معتبر بودن
zählen [als] U به حساب رفتن
zählen [als] U به شمار رفتن
Steuern zahlen U مالیات پرداختن
rationale Zahlen {pl} U اعداد منطقی [ریاضی]
Bitte zahlen! U لطفا صورت حساب.
reelle Zahlen {pl} U اعدد حقیقی [ریاضی]
rationale Zahlen {pl} U اعدد گویا [ریاضی]
ungerade Zahlen {pl} U اعداد فرد
Ach, was soll's! U اه مهم نیست! [اه با وجود این کار را میکنم!]
Er soll [angeblich] ... U آنطور که در باره اش میگویند او ...
auf Abschlag zahlen U یک قسط را پرداختن
rote Zahlen schreiben U در حساب کسری داشتن
Wo soll ich parken? U کجا می بایستی خودرو را پارک کنم؟
Er soll gesagt haben ... U بنا به گفته مردم او گفت ...
fundiert [Argumente, Daten, Zahlen] <adj.> U درست [بی عیب ] [سالم ] [استدلال . داده ها . اعداد]
Rechnen {n} mit [natürlichen] Zahlen U افماریک [ریاضی]
Rechnen {n} mit [natürlichen] Zahlen U حساب [ریاضی]
belastbar [Argumente, Daten, Zahlen] <adj.> U درست [بی عیب ] [سالم ] [استدلال . داده ها . اعداد]
in den roten Zahlen sein U در حساب کسری داشتن
solide [Argumente, Daten, Zahlen] <adj.> U درست [بی عیب ] [سالم ] [استدلال . داده ها . اعداد]
Ich muss noch einige Dinge erledigen, bevor wir uns treffen. U من باید هنوز به چندتا کار برسم قبل از اینکه با هم ملاقات کنیم.
Da soll mal einer mitkommen! <idiom> U این موضوع قابل فهم نیست [یا نامعقول است] ! [اصطلاح]
Er soll um zehn Uhr ankommen. U او [مرد] قرار است ساعت ده برسد.
Ich soll es ihm persönlich geben. U به من دستور داده شده این را به او [مرد] شخصا بدهم.
Damit soll erreicht werden, dass ... U این به قصد سبب شدن وقوع وضعی است که ...
Was soll der Spaß denn kosten? U چقدر خرج روی دستم می افتد؟
wann soll ich Sie abholen ? U کی عقب شما بیایم؟
Was soll ich als Beilage kochen? U چه برای غذای جانبی بپزم؟
Ich werde jetzt bis drei zählen. <idiom> U تا سه میشمارم.
Dieses Argument soll vom eigentlichen Thema ablenken. U این استدلال از موضوع اصلی دور می کن.د
jemandem sagen, er kann [soll] einen Abgang machen <idiom> U به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح]
jemandem sagen, er kann [soll] sich brausen gehen <idiom> U به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح روزمره] [اتریش]
Mit diesem Fragebogen soll erhoben werden, ob es notwendig ist, ... U با این پرسشنامه احتمال نیاز سنجیده می شود که ...
Es ist schwer vorstellbar, wie das in der Praxis funktionieren soll. U این را سخت می توان تصور کرد که این در عمل چگونه کار می کند.
weitere 50 sind geplant U ۵۰ تای دیگر مورد انتظار هستند
Wir sind beschlussfähig. U ما حداقل عده لازم برای رسمیت جلسه را داریم.
Wir sind fast da. U ما تقریبا به آنجا [به آن موضوع] رسیده ایم.
Wir sind im Interessenkonflikt. U ما در برخورد منافع هستیم.
Sind Sie so weit? U آیا شما آماده هستید ؟
Sind wir vollzählig? U همه کاملا اینجا هستند؟
Sind Kinder willkommen? U شما بچه می پذیرید؟ [درهتل]
Wir sind Freunde. U ما دوست های خوبی هستیم.
Sind wir schon da? U [ما] رسیدیم [به مقصد] ؟
Wo sind die Toiletten? U توالت کجاست؟
Sind wir bald da? U [ما] رسیدیم [به مقصد] ؟
Sind Sie frei? U تاکسی آزاد است ؟
Wir sind dankbar, dass ... U ما سپاسگزاریم [ممنونیم] که ...
Wir sind gerne bereit, ... U ما خوشحال می شویم که ...
Wir sind besser dran. U ما درموقعیتی بهتراز قبل قرار داریم .
Die Straßen sind verstopft. U جاده ها مسدود هستند.
Meine Schmerzen sind weg. U دیگر درد ندارم.
Sie sind gleichwertig [ebenbürtig] . U آنها همتراز هستند.
Historisch bedingt sind wir ... U از نظر تاریخی ما ... هستیم.
Jungen sind nun einmal so. U پسرها حالا دیگه اینطور هستند.
Wir sind spät dran ! <idiom> U ما دیرمان است ! [اصطلاح روزمره]
so dass sie im Stande sind U به طوری که آنها بتوانند
Die Mannschaften sind punktgleich. U تیم ها در امتیاز مساوی [جفت] هستند.
Meine Augen sind geschwollen. U چشمانم پف کرده اند.
Wir sind somit quitt. U دیگر با هم حسابی نداریم [ نه بدهکارنه بستانکار ] .
Sie sind sehr freundlich. U شما خیلی مهربانید.
Sind Sie auf Urlaub? U در تعطیلات هستید؟
Sind Sie auf Geschäftsreise? U کاری دارید اینجا؟ [تجارت]
Meine Schmerzen sind weg. U دردم از بین رفت.
Wir sind getrennt worden. U خط [تلفن ] ما قطع شد.
Wie alt sind Sie? U شما چند سالتون هست؟
Seine Tage sind gezählt. <idiom> U زمان فوت کردنش نزدیک است.
Das sind unsere Plätze. U این جاها مال ما هستند.
Meine Augen sind geschwollen. U چشم های من پف کرده اند.
Wie sind die Abholmodalitäten bei ...? U روند جمع آوری برای ... چه [جور] است ؟
Hotelzimmer sind dort ziemlich teuer. U قیمت [اتاق] هتل آنجا واقعا گران است.
Sie sind ein kluges Köpfchen. U شما آدم باهوشی [تیزی] هستید. [اصطلاح روزمره]
Mir sind die Hände gebunden. <idiom> U نمی توانم [کاری] کمکی بکنم.
Mir sind die Hände gebunden. <idiom> U دستهایم بسته اند.
Wenn wir dann soweit sind, ... U هنگامی که ما به آن مرحله رسیدیم ...
Jemandem sind die Hände gebunden <idiom> U دستهای کسی بسته بودن [اصطلاح مجازی]
Dir sind die Trauben zu sauer. U به غرورت برخورده است.
Meine Beine sind eingeschlafen [taub] . U ساق پاهایم خوابشان برده [سر شده اند] .
Meine Gedanken sind bei dir. <idiom> U با تو همدردی می کنم. [اصطلاح روزمره ]
Die Elemente sind halbkreisförmig angeordnet. U عناصر در یک نیم دایره شکل گرفته اند.
An der Grenze sind Truppen aufmarschiert. U نیروهای نظامی به طول مرز اعزام شدند.
Meine Gedanken sind bei dir. <idiom> U دلم برایت می سوزد. [اصطلاح روزمره ]
Sind morgen die Geschäfte offen? U فردا مغازه هاباز هستند؟
Die Läufer sind einander ebenbürtig. U این دوندگان با هم همتا [برابر] هستند.
Meine Großeltern sind von uns gegangen. <idiom> U پدر بزرگ و مادر بزرگ من فوت و به خاک سپرده شده اند.
Viele Amerikaner sind Nachkommen von Einwanderern. U خیلی از آمریکایی ها اولاد مهاجرها هستند.
Wir sind froh Sie [wieder] zusehen. با آمدن تان ما را مسرور سازید.
Sie sind wie Hund und Katze. U مانند سگ و گربه به هم می پرند.
Sie sind 5 Jahre jünger als ich. U شما ۵ سال جوان تر از من هستید.
Die Teilnehmerzahlen sind im internationalen Vergleich niedrig. U میزان مشارکت در مقایسه با استانداردهای بین المللی کم است .
Wir sind ganz zufrieden, so wie es ist. U اینطور که هست ما کاملا راضی هستیم.
Wie viele Kilometer sind es nach Schiraz? U چند کیلومتر تا شیراز [راه] است؟
Flug und Unterkunft sind im Preis inbegriffen. U بها پرواز و مسکن را در بر دارد.
Das ist jetzt schon das dritte Jahr in Folge, dass [wo] die Fluggesellschaft rote Zahlen schreibt. U این سومین سال پی در پی است که شرکت هواپیمایی کسری در حسابش دارد.
Die Touristen sind in diesem Sommer massenweise ausgeblieben. U این تابستان دسته های زیادی از گردشگران نیامدند.
Die letzten Tests sind gerade erfolgreich verlaufen. U هم اکنون آخرین تست ها با موفقیت به انجام رسیدن.
Die Sheltand Inseln sind nördlich von Schottland. U جزیره های شلتند در شمال اسکاتلند هستند.
Meine Gedanken und Gebete sind bei dir. <idiom> U با تو همدردی می کنم و برایت دعا می کنم.
Verbreitete Symptome für Diabetes sind Gewichtsverlust und Müdigkeit. U نشانه های رایج بیماری قند از دست دادن وزن و خستگی هستند.
Was sind die wichtigsten Änderungen gegenüber den bisherigen Regelungen? U تغییرات اصلی نصبت به قوانین قبلی چه هستند؟
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
Die Nerven sind nur bis zu einem bestimmten Grad belastbar. U اعصاب می توانند فقط تا حدی تحمل بکنند .
Diese Gespräche sind für die Zukunft des Friedensprozesses entscheidend. U این مذاکرات برای آینده روند صلح بسیار مهم [حیاتی] هستند.
Rentner und alleinstehende Frauen sind ein bevorzugtes Ziel von Kriminellen. U بازنشستگان و زنان منفرد هدف ارجح جنایتکاران هستند.
Wir sind fest davon überzeugt, dass Parteipolitik keinen Platz in der Außenpolitik hat. U ما کاملا متقاعد هستیم که سیاست حزب جایی در سیاست خارجی ندارد .
Die Geschäfte sind täglich außer sonntags [exklusive] sonntags geöffnet. U مغازه ها به جز یکشنبه ها روزانه باز خواهند بود.
Nun, da wir vollzählig [versammelt] sind, können wir ja anfangen. U خوب حالا که همه اینجا هستند ما می توانیم شروع کنیم.
Die Abnahme erfolgt, sobald die Arbeiten abgeschlossen sind. U پس از اینکه اعمال به پایان رسیدند قبولی حواله صورت می گیرد. [ حقوق]
Er behauptet allen Ernstes, dass an allen Problemen die Medien schuld sind. U او [مرد] به طور جدی ادعا می کند که همه مشکلات تقصیر رسانه ها است.
Unsere Kinder sind alle aus dem Haus, bis auf eines [außer einem] [ausgenommen eines] . U همه بچه های ما خانه را ترک کردند به غیر از یکی.
nicht <adv.> U حرف منفی
nicht salonfähig <adj.> U خشن [جوک]
nicht länger U نه دیگر [زمانی]
nicht ehrgeizig <adj.> U ریسک ناپذیر
Nicht drängeln! U تنه نزنید! [در جمعیتی]
Nicht drängen! U تنه نزنید! [در جمعیتی] [در سوئیس و اتریش]
noch nicht <adv.> U نه هنوز
Nicht anfassen! U دست نزن [نزنید] !
nicht salonfähig <adj.> U زمخت [جوک]
nicht machbar <adj.> U انجام ناپذیر
nicht gewertet U ارزیابی نشده
nicht weiterwissen U گیج و گم بودن
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U تاب نیاوردنی
nicht ehrgeizig <adj.> U محافظه کار
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U غیر قابل تحمل
nicht machbar <adj.> U نشدنی
nicht machbar <adj.> U غیر عملی
nicht machbar <adj.> U نا میسر
nicht machbar <adj.> U غیر ممکن
nicht machbar <adj.> U غیر قابل اجرا
nicht machbar <adj.> U انجام نشدنی
nicht eingeschätzt U درجه بندی نشده [ارزیابی نشده]
noch nicht <adv.> U هنوز نه
nicht mehr U نه دیگر
nicht mehr U دیگر نه
nicht mehr U دیگر ن [فعل]
nicht länger U نه بیشتر [زمانی]
nicht ansteckend U بی واگیره [غیر مسری ]
nicht mehr U دیگر نه [بیشتر نه]
Nicht rauchen. U [اینجا] سیگار نکشید.
Nicht berühren. U دست نزنید.
nicht erfolgreich <adj.> U شکست
Warum nicht? U چرا نه؟
nicht mehr U دیگه نمیخوام برم
nicht mehr U دیگر... ن [فعل]
nicht angezapft <adj.> U متصل نشده [در وسط مدار]
um nicht zu sagen... <idiom> U به اضافه اینکه ... است
noch nicht <adv.> U نه تا حالا
nicht wenige <adj.> <adv.> U بیش از چندی
selbst ... nicht U نه حتی ...
Nicht wenige ... U تعداد زیادی [از مردم]
wenn nicht <conj.> U مگر
gewiss nicht U قطعا نه
gewiss nicht U مطمئنا نه
nicht ausschalten U روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو]
nicht gezündet <adj.> U روشن نشده [به آتش نزده]
nicht angemeldet <adj.> U ثبت نشده
um nicht zu sagen... <idiom> U و همچنین ...
Nicht aufregen! <idiom> U سخت نگیر!
nicht weiterwissen U گیج شدن
nicht häufig <adj.> U نادر [کمیاب ]
nicht überprüft <adj.> U بررسی نشده
nur nicht <prep.> U بجز این
nur nicht <prep.> U غیراز این
nur nicht <prep.> U سوای
Recent search history Forum search
1arezuye man baraye shomain ast ke salem va khoshal bashid
1موفقیت از یک قدم بلند تشکیل نمیشود بلکه مجموعه از قدمهای کوچکی است که بر می‌داریم و به آن می‌رسیم.
1درحال انجام خدمت سربازی. موفق باشید!
1Man wird nicht dadurch besser,dass man andere schlecht macht
3خواستم بدونم همین که ما میگیم (به سلامتی)به المانی چی میشه
1ازت اصلان توقع این کار رو نداشتم
1ابیکه رویه زمین ریخته رو نمیشه جمعش کرد
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com